結婚式余興ネタ・余興アイデア館 >  結婚式スピーチ特集 >  結婚式の余興ネタ・余興アイデア

結婚式のスピーチの注意点

結婚式のスピーチの注意点

 結婚式に招待されたはいいけれど、スピーチを頼まれて困ってしまった――あなたもそんな経験は?

 結婚式のスピーチで困ったときに役に立ってくれるのが、その手の本やWEBサイトだ。ただしWEBサイトの場合は、情報の発信の際に、本ほど責任が問われないので、信用できるサイトを選んで参考にするようにしよう。

 結婚式のスピーチで気を付けることはいくつかありますが、代表的なものは、だいたい以下のとおり。

 ・忌み言葉を使わない(「切る」「終わる」「離れる」など)

 ・新郎、新婦が結婚前に付き合っていた相手の話題は避ける

 ・子供の話題は避ける

 ・再婚の場合、再婚であることには触れない

 ・晩婚の場合も、晩婚であることに触れない

 ・その他、家庭の事情に踏み込むような話題は避ける

 結婚式のスピーチには、ほかにもいろいろなタブーがあります。結婚式でスピーチをする際は、こういったことに気を付けて、心のこもった気持ちのいいスピーチをしたいものですね。

このページは当サイトが 2007年 06月 01日 19時43分05秒 にクロールしたキャッシュ情報です。

検索キーワード= 結婚式余興
優先キーワード= 結婚式余興

新郎とは?

[ 13] 恭禧恭禧,新郎新娘!/おめでとう、新郎新婦!?
[引用サイト]  http://www.ttcafe.to/doc/20040115-congratulations-bridegroom.html

11月に台北で親友の結婚式に参加した。その前に早めに台北に行き、新郎になる私の親友、新婦になる彼の恋人、そして彼らの友人たちと一緒に結婚式の準備をした。台北に着いた後、新郎の兄(華語で「乾哥」と呼ぶ、義兄弟の誓いをした血縁が無い兄)がすでに作ってくれていた結婚式のスケジュール表を基に、当日のスケジュールについて数時間も議論を重ねた。
私の一番目の主な役割は、新郎の付添い人、華語で「伴郎」を務めることだった。台北に行く一週間前、メッセンジャーでチャットをしているときに新郎が唐突に「『伴郎』やってくれる?」と尋ねてきた。そのときはそもそも「伴郎」とはいったい何なのかも知らなかったのだが、知った後非常に名誉だと思った。やはり台湾の親友がわざわざ日本人を付添い人に選んでくれたのはとても特別なことだと思う。
新郎的乾哥特地做流程表,而且我們要認真討論,有兩個原因。一個是這次婚禮有點特殊,當天訂婚和結婚一起舉?,所以嚴格的流程管理很重要。?外一個是六個伴郎中,有三位日本人,就是?兩位新郎的外甥,還有我。所以我要?命地學訂婚與婚禮的流程及相關的風俗習慣,之後我要與新郎的外甥們解釋一下流程的含義。
新郎の兄がわざわざスケジュール表を作り、私たちが真剣に議論したのは2つ理由がある。一つは今回の結婚式は少し特殊で、当日に婚約式と結婚式の両方を行ってしまうため、かなり厳格なスケジュール管理が必要だったこと。もう一つは新郎側の付添い6人のうち、3人が日本人、つまり2人は新郎の甥で一人は私だったためである。だから私が一生懸命婚約式と結婚式の流れ、関係する習慣を学び、その後新郎の甥たちにそれを説明しなくてはならなかったのだ。
婚禮的當天大部分是台灣的伴郎們與乾哥控制場面。不過身為伴郎的新郎的外甥們和我也儘量的協助。新郎的外甥們與我特別感動的是為了新郎與新娘,乾哥與台灣的朋友們都一起為這個活動而努力。這是讓我們感覺到很感動的一件事。
結婚式当日大部分は台湾の付添い人がやってくれた。でも新郎の甥たちと私も付添い人してできる限り協力した。新郎の甥たちと私が特に感動したのは新郎新婦のために、新郎新婦の兄や友人たちが共同してがんばっていたことである。これは本当に感動した。
我第二主要任務是接待為了參加婚禮特地從日本來到台灣的新郎親戚們。因他們從小在日本長大,他們一點也不會?國語或台語,而新郎也只會?簡單的日語會話而已。所以他們在台灣的幾天中,我儘量用日文與破破的國語陪他們去夜市觀光,還有?他們與新郎溝通。雖然語言上無法詳細地溝通,可是雙方也已自然互相的感覺到對方的好意。我相信這次雙方更了解對方,更能體會彼此的心意。看他們很開心地聊天的樣子,我真的非常感動。
私の二番目の主な役割は、結婚式に参加するため、わざわざ日本から来てくださった新郎の親戚のお世話をすることであった。彼らはずっと日本で育ったため、華語も台湾語も全く話せない。それに新郎も簡単な日本語を話せるのみである。そこで親戚の方々が台湾に居られる数日間の間、できる限り日本語と下手な華語を駆使して、一緒に夜市を観光し、また彼らと新郎との意思疎通を図った。言葉の点ではどうしても細かい点までは意思疎通できないのだが、双方ともお互い自然に好意を感じていた。今回お互い更に相手のことを理解し、その好意を確認できたのではないかと思う。彼らが楽しそうに話をするのを見て、私も大変感動した。
台灣的婚禮讓身為日本人的我很有興趣。當然已經現代,採用了不少歐美的型式,譬如?新娘一般穿西洋式的新娘禮服。但還是跟日本不一樣。最不同的部分是台灣的婚禮有比較輕鬆的氣氛。新郎新娘的父母家以外,一般的婚禮來賓沒有穿正式禮服,就即使穿便服來參加也無所謂。
台湾の結婚式自体も日本人の私にとってはとても興味深いものだった。もちろん現代化され、欧米の結婚式の様式も取り入れられ、例えば新婦は一般的に西洋式のウェディングドレスを着る。でもやはり日本とは異なる。一番異なる所は台湾の結婚式が日本と比べると比較的リラックスした雰囲気が漂っていることである。新郎新婦の両親の家族以外、一般の来賓は正式な礼服を着るわけでもないし、平服を着てきても構わない。
特別是婚禮好了後的幾個活動是很輕鬆有趣的。婚禮後朋友們大多數去舉?婚禮的飯店裡訂的套房包圍新郎與新娘的床,看兩位之間的「床上遊戲」(鬧洞房)。幾個遊戲中,我最感興趣的是,?蛋布丁放在新郎的裸胸上,讓新娘用嘴直接吃那個布丁的。這當然非常好笑,不過我又覺得?不定那種活動有一些從傳統來的影響。我看過的一個電視?史劇中,婚禮好了後,大家都去新郎與新娘的床邊,??聽兩位之間的甜言蜜語。
特に結婚式後の行事が特にリラックスした感じである。結婚式後、友人たちの大半は結婚式が行われたホテルにとっているスウィートルームに向かい、新郎新婦のベッドを囲み、2人の間の「ベッドの上のゲーム」を見るのだ。幾つかのゲームの中で私が一番興味を持ったのは、新郎が上半身裸になり、その胸の上にカスタードプリンを載せて、新婦に口で直接食べてもらうというものだった。もちろん大受けだったが、私がもう一つ思ったのは、こういった行事には伝統的なものの影響が少しあるのかも知れないということである。私が見たテレビの歴史ドラマでも、結婚式が終わると皆新郎新婦の寝室周辺に行き二人の睦言をこっそり聴くという光景があった。
私ならどんな結婚式にするかな?新郎新婦が私に提案したのは「日本人だし、納豆を胸の上に載せて、新婦に直接口で食べさせるのはどう?」。「そういう『ねばねば』な関係もいいね」と答えてみたものの、私の胸に載っている納豆を食べてくれと未来の花嫁を説得するのはどうやっても無理な気がするな・・・

 

戻る

結婚式の余興ネタ・余興アイデア

結婚式余興ネタ・余興アイディア>クイズ

新郎新婦の馴れ初めや、過去のちょっと恥ずかしいエピソードをネタにしたクイズも盛り上がるでしょう。

このケースで気をつけなくてはいけないのが、多少の暴露ネタは笑ってもらえるのですが、一歩間違うと新郎新婦ばかりでなく、列席者にも不快な思いをさせてしまうケースがあります(管理人もドン引きさせた嫌な思い出が・・・)あまり下品な内容は避け、事前に新郎新婦にネタを公表し、承諾を得るなど策を考えておきましょう。

ドーラン塗りたくって、みのもんた風に「ファイナルアンサー?」なんてのも盛り上がるかもしれませんね。

結婚式スピーチの注意点
結婚式に招待されたはいいけれど、スピーチを頼まれて困ってしまった――あなたもそんな経験ない?
結婚式のスピーチで困ったときに役立つのが、その手の本やWEBサイトだ。
ただしWEBサイトの場合は、情報の発信の際に、本ほど責任が問われないので、信用できるサイトを選んで参考にするようにしよう。
結婚式のスピーチで気を付けることはいくつかあるが、代表的なものは、だいたい以下のとおり。
・忌み言葉を使わない(「切る」「終わる」「離れる」など)
・新郎、新婦が結婚前に付き合っていた相手の話題は避ける
・子供の話題は避ける
・再婚の場合、再婚であることには触れない
・晩婚の場合も、晩婚であることに触れない
・その他、家庭の事情に踏み込むような話題は避ける
結婚式のスピーチには、ほかにもいろいろなタブーがある。
結婚式でスピーチをする際は、こういったことに気を付けて、心のこもった気持ちのいいスピーチをしたいよね。

関連エントリー

結婚式余興ネタ・余興アイデア館Top >  結婚式余興アイデア >  結婚式の余興ネタ・余興アイデア